二(è(🗡)r )二(二二(💎)(è(🚶)r )七(qī ))
一四(一九八(bā ))
○ この章の原文(wén )は、よ(😺)ほ(🍒)ど言葉を(🍎)補(💳)つ(📽)て見(jià(🙉)n )な(😓)いと(📭)意(🌹)味(wè(🐼)i )が通(🅰)じ(🚑)な(🧞)い。特に(🐅)前段と後(hòu )段(🌆)(duàn )とは一連の孔(kǒng )子の言(yán )葉にな(🥥)つて居(🚋)り、その間に(🏽)意味の連(liá(🏘)n )絡がつ(🔔)いていない。また、後(🐠)段においては(🙃)周が殷に臣(😡)事(🚝)した(😽)ことを理由に「(💏)至徳」と称讃して(🛥)あるが、前(qián )段(➰)(duàn )に出(chū )てい(🍹)る武王は殷の紂(zhòu )王(wá(🏃)ng )を討(⛵)伐した人である(📰)から、文(😲)(wén )王時代に対(😻)する称讃(👣)と(🧖)見(⚾)るの(👈)外はない。従つて「文(🍂)王」という言葉を補つて訳(🌶)(yì )することと(🐪)し、且つ賢臣(👳)の問題で前(qián )後を結(🐨)びつけ(⬅)て見(🐲)た(❄)。しかしそれでも前後の連(🐫)(lián )絡は不充(💽)分である。とい(🔈)うのは(🥋)、文王の賢(xián )臣が武王(wáng )の時(🙍)代になると、武王(wáng )を(🏟)たすけ(👈)て殷を討(🏷)(tǎo )た(🦈)せた(➡)ことに(🛏)な(🛏)るからである。とにかく原文に何等か(👝)の錯誤(wù(🥀) )が(👦)あるのではあるま(🕝)いか。
子(🌖)貢が先師に(🏞)い(🍜)った。――
三四(一(yī )八一)(🖌)
二一(yī )((🌇)二〇五(🤶))(⛎)
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025