○ 関雎==詩(🆚)経(🍛)の中にある篇の名。
○ 泰伯==周(🍖)の大(📰)王((🚥)た(👌)いおう)の長(💄)(zhǎng )子で、仲雍(ちゆうよ(👃)う)季歴(きれき(🌟))の二弟があつたが、季歴の子昌(🔶)(しよう)がすぐれた人(rén )物(wù(🌮) )だつた(☔)ので、大(dà )王は位を末子季歴に譲つ(🆎)て昌(chāng )に及(jí )ぼしたいと思つた。泰伯は父の(⛷)意志(zhì )を察し、弟の仲雍(⌛)と(👷)共に国(guó(➕) )を去つて南方にかく(💡)れた。それが極(jí(🙄) )めて隱微(🈳)の間に行(🤢)われた(😸)の(🈯)で(🐯)、人民(🏧)(mín )は(🌝)そ(🤠)の噂(👌)さえすることが(🍇)な(🥘)かつ(🚐)たので(💉)あ(👥)る。昌(chāng )は後の文王(🎯)、そ(🕯)の子発((💐)はつ)が(🚊)武王(wáng )で(🌌)ある。
とあるが、も(🛸)う私も安(ā(📉)n )心だ。永い(📎)間、(👏)お(🥊)そ(🤙)れつつしんで、この身(shēn )をけが(🏼)さ(🍠)ない(🚉)よう(🦁)に、どうやら護(hù )りお(🗻)おせて来(🐧)たが、これ(🦗)で死ねば、もう(👋)その心労(lá(🥍)o )もなく(🧡)な(✳)る(✒)だ(🍨)ろう。ありが(💁)たいことだ(😵)。そうではない(🏾)か(🔝)ね(🥅)、みん(📑)な(🔴)。」
すると、先(👞)師(shī(💘) )がい(🔼)われた。―(🐌)―
とある(🤟)が、もう私も安心だ。永い(🏷)間、お(🛸)それつつしんで、(📂)この身(🐦)を(🈴)け(📝)が(🤒)さな(🤓)いように、どうやら護りお(🦀)おせて来たが、こ(🌙)れで死(sǐ(🌆) )ねば(🥫)、もうそ(🦖)の心労(láo )も(🎉)なくなるだろう(🍺)。あ(🔟)りがたいこと(🏽)だ。そ(⤴)う(✂)では(🎦)ない(🌞)かね、み(🔸)んな。」(🌜)
「よろしいと思(sī )いま(🎧)す。誄(lě(♈)i )るいに、汝の(🎙)幸いを天地(dì )の神(👞)々に祷る、とい(👇)う言葉(👏)がござい(🚍)ますから(🥨)。」
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025