五(wǔ(🏦) )(二一〇)
達(📒)巷たつこうと(✌)いう村の(🖌)あ(✳)る人がい(⏹)っ(🤤)た。――
先師(shī )のご病気が重(chóng )く(🔩)なった(🥖)時、子路は、い(🍴)ざという場合のこ(🏆)と(🐺)を(👖)考慮して、門(mén )人たち(📭)が臣(🧙)下(xià )の礼をと(💨)って葬儀を(📀)と(🍑)り(🤠)行うように手(shǒu )はずをきめ(🍲)ていた。その後、病気(⬇)がいくらか軽くな(➰)った時(shí )、先師はそ(🤹)のことを知られて、子路にいわれた。――
舜(🛫)帝には五(🥄)人(🏆)の重臣があって天下が治った。周の武(wǔ )王は、(👶)自(zì )分には乱(🌖)を治(zhì(🦁) )める重(🛴)臣が十人あるといった(😿)。それに関連して先師がいわれた。――
「やぶ(🦎)れた綿入(🤷)(rù(🍩) )を(💦)着て(👾)、上等の毛皮を着ている者(zhě )と(💔)並(bìng )んで(🔷)いても、(🎱)平気(qì )でい(🥅)られ(💔)るのは由(👾)(yóu )ゆうだろうか(🏫)。詩経に(🎾)、
「典籍(🏄)の研(🍪)究は、私も人なみ(🎌)に出(♏)来ると(🏒)思う。しかし、君子の行(👻)を(🔐)実践(🦖)することは、まだなか(🈺)なかだ(🏋)。」
○ この一章(zhāng )は、一(yī(📎) )般の個人に対する戒(🥟)め(🛤)と(🤺)解(🕛)する(👵)よりも、(🌜)為政家に対する(🙌)戒めと解(jiě )する方が適当だと思つたので(🕚)、思い切つて右のよう(👾)に訳(😄)(yì(✋) )した。国民(mí(🚚)n )生(🎅)活の(📸)貧(💥)困(kùn )と苛(🦊)(kē(☔) )察な(👇)政(zhèng )治(🔵)とは(👣)、古来(lái )秩序破(😫)壊の(👀)最(zuì(♒) )大の(🚠)原因(yīn )な(📱)のである(🐄)。
「そういうことをしてもいい(🧚)ものかね。」
○ 矢(🕟)ぐ(🤓)るみ==原文に「弋(🐹)」((🐖)よく)(🕑)と(📥)あ(👱)る。矢に糸(jiǎo )をつ(🌹)け、それを(🗡)島の羽根にから(🚯)ませ、生擒する(🌃)方(🦉)法であつた。
(🔨)先師の(👾)ご病気が重(chóng )かった。子(zǐ(😂) )路(lù )が(🔌)病気平(🌠)癒(🎱)のお祷りをしたいとお願いした。す(💝)ると(🚱)先(🔑)師がいわれた(🗒)。―(💅)―
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025