○ この章(🔼)の原文(🚭)(wé(🎓)n )は、よほど言葉を補つ(🍑)て(♋)見ない(🚏)と意味が(🕢)通(🆚)じない(🚺)。特(🥥)(tè )に前段と後段と(🔇)は(💟)一連の(🎯)孔子の言(yán )葉に(🏟)なつ(🔊)て居り(💽)、そ(📣)の間に意味(wèi )の(⚾)連絡(luò(⏺) )がつい(🌺)ていない。また、後段にお(🕧)い(🍊)て(🏌)は周が殷に臣(📱)事したこ(🔐)と(🐗)を理(lǐ )由に「至徳」と称讃し(🛣)てあるが、前段に出(🦍)て(😶)いる武(🤽)(wǔ(🎺) )王は殷の紂(zhòu )王を(📀)討伐した(🍝)人で(⏹)あ(👬)るから、(🐽)文王時代(dài )に対する(😡)称(chēng )讃(zàn )と(🏑)見るの外はない。従つて「文王」という言葉を補(🌖)つて訳することとし、且(qiě )つ賢臣(🐷)の問題で前後を結(jié )び(🎧)つけて(💫)見(🛒)た。しかしそれでも(🍓)前後(💠)の(🕣)連絡は不(📝)充(⏯)分である。というの(😫)は、文(wén )王(wáng )の(👉)賢臣が武(wǔ(🥛) )王(wáng )の時代(dài )にな(👭)ると、(🥑)武王を(😚)たす(💼)けて殷を(👜)討(😄)たせたことになるからである。とにかく原文に何(🌚)等かの錯誤があるのではあるまいか(📌)。
「せっかく道を求めてやっ(🕤)て来(lái )たのだから、喜んで迎(yíng )えてやって、退(😽)かないようにし(✅)て(🤗)やりたいも(🦊)のだ。お前たちの(🕯)ように、(😰)そうむごいことをいうものではな(🏬)い。いっ(👻)たい、人が自分の身を清くしよ(🕊)うと(🏇)思(🔠)(sī )って(😂)一(yī )歩(😷)前進(🕝)し(🎺)て来(lái )たら、その清く(🧓)しよう(🤤)と(🍂)す(📯)る気持を汲ん(💾)でやれ(🌽)ばい(🔹)いの(🐇)で、過去のこ(🦒)とをい(🎱)つまでも(💱)気(🥥)に(💠)する必(💣)(bì )要(yào )はないのだ(🎸)。」
○ 両(➗)端(duān )==首尾(🕙)、本末、上(shàng )下、大小、(㊙)軽(🏈)重、(👥)精粗(cū )、等々を意(🙆)味する(🔰)が(🈳)、要す(🦄)るに委曲(qǔ(👮) )をつくし、懇切(qiē )丁寧(🌃)に教(🚞)(jiāo )えるということを形容し(📂)て「両(🈯)(liǎng )端をた(🔀)たく」といつたのであ(👺)る。
「出(chū(💀) )でては国君上(🐔)長に仕える。家庭にあっては父母(🎼)兄姉に(💙)仕える。死者に(🔡)対(duì )する礼は(🌎)誠意のかぎり(🍲)を(🔁)つくして行う(🏨)。酒は飲んでも(🤗)みだれ(📖)ない(😽)。――私(sī )に(🛎)出来(lái )るこ(💭)とは、(🥥)先ず(💇)このくらいなことであろう(👼)か。」
先師はそれだけいって退か(🦄)れた。その(😮)あと司敗は(🗽)巫馬期(👕)(qī )ふばきに会釈(🐐)(shì )し、(🙍)彼(bǐ(🐵) )を自分(fèn )の(🐋)身近かに招いていっ(👴)た(🍣)。――。
「(🔒)学問は追いかけて逃がすまい(🚑)と(🌥)するよ(🧟)う(📙)な気持でやって(🦏)も、なお取(👇)りにが(😮)す(🥉)おそれが(🤺)あ(🦄)るもの(⏩)だ。」(❓)
先師が道(dào )の行(háng )われな(🤕)いの(😲)を歎じて九(🌔)夷き(💱)ゅうい(🎈)の地(🎐)に居をうつしたいといわれたこと(😀)があった。あ(💉)る人がそれをきいて(📆)先師(shī )にいっ(🏦)た。――(🌻)
六(一(🌷)(yī(🐚) )九(jiǔ )〇)(🈷)
二(èr )九(jiǔ )(一七六)
「社会(huì )秩序の(🚫)破(pò )壊は、勇を好(⭕)んで貧に苦しむ(🥪)者によっ(🍇)てひき起されがちな(🚄)ものである。し(🖲)かしまた、(💄)道(🐒)にはず(📚)れた人(🥅)を(🎲)憎み過(guò )ぎることによっ(🕙)てひき(➡)起(qǐ )さ(📚)れ(📏)ることも、忘(wàng )れてはならない。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025