或ひと曰く、雍(yōng )ようや(🧤)仁にして(🔅)佞(nì(📊)ng )ねいならず(🕒)と。子曰く、焉いずくんぞ佞を用い(🤧)ん。人に禦(🌘)あた(👧)るに口(🌭)給を以(👪)てし、し(📀)ば(😠)しば(🕘)人に憎まる(🧡)。其(🍭)の(💲)仁(🥟)なるを知ら(👤)ず、焉くんぞ佞を(👘)用いん。
((🛢)孔子の眼が、俺(ǎ(🥡)n )の(🔋)音楽を左右するなんて、そ(📢)んな馬鹿(lù )げたことが(➕)あ(📂)る(😰)もの(🦅)か。)(🎠)
孔子(zǐ(🃏) )は、(🚞)このごろ、仲弓(gōng )に対し(💬)て(👀)、(⏪)そ(🤦)ういった(😏)最高の讃辞(cí )を(🚡)すら惜しまな(🐑)く(🍬)なった。
次(cì )は子游に対(🐛)する答えである。
「う(😐)む。で、お(⛅)前はど(🎈)うありた(👮)いと思うの(🈁)じゃ。」
犂(🐴)(lí(🔴) )牛の子
「(🌱)わし(🏓)のつもりで(👆)は、礼に違(wé(🚨)i )わないようにしてもらいたい、と思ったのじゃ。」
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025