○ (🔀)本章(zhā(🏷)ng )には拙訳とは極端に(🦕)相(🤰)反(😭)する異説がある。それは、「三(❕)年も学問をし(👺)て俸(fè(👞)ng )祿に(🚊)ありつけないような愚(👔)か者は、めつ(🛹)た(⤵)にな(🚇)い」と(🔩)いう意に解する(🤷)のである。孔子(zǐ )の言葉(yè )とし(🍆)ては(🥥)断(duàn )じて同意しがたい。
○ 大宰==官(🖱)(guān )名で(📶)あ(😙)るが、どんな官(🕗)であるか明(⛱)(míng )ら(😧)かでない。呉(🐃)の官(guān )吏だろうという(💴)説(shuì )があ(🏍)る。
舜帝(dì )には五人の重臣があっ(👘)て天(tiā(🤴)n )下が治(💗)った。周(🧘)の(🎉)武王は、自分(fèn )に(🧥)は乱を治める重臣(chén )が十人あ(🕯)るといった。そ(🛐)れに(🈷)関連して先(xiān )師がいわれ(😝)た。―(🐧)―
先師が川のほ(🌭)とり(✈)に立って(🐐)いわ(🎋)れた(🐡)。――(⬆)
「その程度のこ(👘)とが(⏭)何(hé )で(🗑)得意になるねうち(🧙)があ(🤘)ろ(😺)う。」(🐓)
○ 老子に「善行(háng )轍(♓)迹無(wú(🌫) )し(🛂)」とあるが、(🚸)至徳(🍈)の境地について(⛹)は、老(🍂)子も孔(kǒ(🚕)ng )子も(✝)同一(🖥)(yī )であるのが面(miàn )白(⭕)(bái )い。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025