○ (👜)泰伯==周(🌍)の大王(たいおう(🎿))の長子で、仲雍((👢)ちゆうよ(🤠)う)季歴(き(🚗)れき)の二弟(🔊)が(📑)あつたが、(🛋)季歴の子昌(chāng )(し(🐄)よう)がすぐれた人(🅾)物だつた(👴)ので、大王(🆕)は位を末子(zǐ )季歴に譲つて昌に及ぼしたいと思つた。泰伯(🍿)(bó )は父の(🔈)意(🚏)志を察し、弟の(😍)仲雍と共に国を(🥜)去つて南方にかくれた(🈂)。それが(🎖)極めて隱微の(⭕)間に行わ(🚘)れ(🍈)たので、人(rén )民はその噂さえすることがなかつたのである(✊)。昌は(🕍)後の文王(🎟)(wáng )、そ(🅰)の子発(はつ)が(🧝)武(wǔ(🈶) )王(wáng )である(➖)。
○ 本(běn )章には(🏡)拙訳とは極(🤩)端(😏)(duān )に相反(fǎn )す(🦅)る異(yì(📚) )説(✳)がある。それは、「三年(nián )も学(🗣)問(💷)をし(🗜)て俸祿にあ(✴)りつけないような愚か者は、(💸)めつ(👯)たにな(⤵)い」と(🈲)いう意に解(jiě )するのであ(🔃)る。孔(🥅)子(👴)の言(yán )葉として(🐠)は断(😜)(duàn )じて同(tó(👯)ng )意しがた(🏈)い。
○(😺) 舜は堯帝に位をゆずられた(🔊)聖(shèng )天子。禹(🐁)(yǔ )は(😵)舜帝(dì )に位をゆずられ、夏(xià(➗) )朝(cháo )の祖(🐑)と(〰)なつた(🧡)聖(🐙)王(🏧)。共に無(🗳)為にし(🌅)て化するほどの(🧞)有徳の(🎴)人であつた。
「孔先(xiān )生はす(🐖)ばらしい先生(shē(⤵)ng )だ。博学で何ごとにも通じて(🤚)お(🔶)出で(🤝)なので、(🛥)これ(🗑)とい(🔬)う特長(zhǎng )が(🐤)目(🛸)立たず、そのために、(🌦)却っ(🚈)て有名におなり(😤)になる(🔊)こと(🌎)がない。」(💈)
「泰伯(bó )た(🦒)い(🤘)はくこそは至徳(dé )の人と(🗝)いうべき(🍣)であ(📵)ろう。固辞して位を(🚂)つがず、三たび天下(xià )を譲ったが(👍)、(🔠)人民(mín )に(📈)は(🕍)そう(🆗)した事実をさえ知(zhī(🍌) )らせなかっ(♍)た。」
○ 本章は重(🧘)出(chū(🥅) )。八章(🤧)末(🍌)(mò(📩) )段(🗃)參照(🏞)。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025