「大宰(🔮)はよく(🌥)私の(🌿)こと(🐊)を知(zhī )っておられる。私は若(📖)い(🎬)ころには微賎な身分だったので、つまらぬ仕(📥)事をいろ(🥒)いろと覚えこ(📫)んだ(📋)ものだ(🔻)。しか(🛬)し、多能だ(😭)から君子だと(🔀)思(sī )われたのでは赤面(mià(😤)n )する。い(🔴)ったい君(jun1 )子(zǐ )と(🔗)い(🈶)うものの本質(zhì(👌) )が(✍)多能とい(🌘)うことにあってい(🔁)いものだろうか。決してそんな(💃)ことはない(😣)。」
二八(一七五)
○ 本章(zhāng )は「由(🆔)らしむ(➡)べし(🍹)、知らし(🍤)むべからず」という言葉(yè )で(🎞)広く流布され(🏷)、秘(mì )密専制(👩)政(🐿)治(🐨)(zhì )の代(dài )表(🚕)的表現であるかの如く解釈(shì )され(😆)て(🎆)いるが、これは原(📝)文(🛂)の「可(💱)」「不可」を(👛)「可能」「不(🚯)(bú )可(kě )能」(👙)の(🔞)意(🎢)味(wè(🌽)i )に(🌆)とら(🏭)ないで、(🎿)「命(🚁)令(lìng )」(♏)「(⚓)禁(👠)止(📈)」(🎑)の意味にとつた(❣)ための誤(🥗)(wù )りだ(💬)と私は思う。第一、孔(💡)子ほど教えて倦まなかつた人(👖)(rén )が、民衆の知(🏴)的理解(🍣)を(🐂)自ら進んで禁止しようと(🔫)す(⚪)る道(🐅)理はない。むしろ、知的理解を(🎠)求めて(📓)容(🌵)易に得(🏽)られない現実(shí )を知り、それを歎き(📤)つつ、そ(⛹)の体験に基いて、いよいよ徳治主義の信(xìn )念を固(🍏)めた(🍆)言葉(😰)(yè )として受(🗯)取(🐃)るべきである。
○ (🛑)両端(🔥)(duān )==首尾(wě(🥉)i )、本末、上下、(🦇)大小、(🕠)軽重(chóng )、精粗(😐)(cū )、等々を意(🚩)味す(🌄)るが(😿)、要するに委曲をつく(⛳)し、懇切(qiē )丁寧に教えるという(🦅)こ(🆚)とを形(xí(😚)ng )容(♈)し(😀)て(🆗)「両端をたたく」とい(🎍)つたのである。
七(👵)(一(📲)九(🌑)一(🉑))
「野(🖼)蠻なと(🔔)ころ(🛑)でございます。あ(🍝)ん(😽)なところに(🐾)、どう(⬅)し(🎳)て(📼)お住居が出(🕝)来ましょう。」(🍱)
○(🤱) 孟敬子==(🍯)魯(😘)の(🍯)大夫、仲孫氏、名は捷。武伯の子。「子」は敬(jìng )語。
「(🕦)文(wén )王(😯)がな(🏙)くな(💶)られた後、文(😭)とい(🕹)う言葉の(🛢)内(🗒)容(👦)をな(🐼)す古(gǔ )聖の道(dào )は(🔗)、天意によってこの私に(✡)継承さ(🔟)れている(🛋)ではないか。もしその(😆)文を(🚪)ほろぼそうとするの(🏨)が天意であるならば、何で、(😥)後の(⭐)世(🏦)に生れたこの私に、文(🍯)に(🔕)親(🌖)しむ機(🎚)会が与(🍳)え(🚮)られ(🐸)よう。文(wén )をほろぼすまいというのが天(⏯)意であ(📸)るかぎり(🐦)、匡の人たち(🔥)が、い(🤼)ったい私に対(🌅)して何(🐻)が出来(lái )ると(➡)い(🈚)う(🤟)のだ(🤦)。」
○(🐜) 詩経の内容(😍)を大(🔂)(dà )別(bié )すると(🍸)、風・(🐽)雅(🛠)・頌の(🖨)三(sān )つになる。風は民謠(yáo )、雅(🔘)は(⛅)朝廷の歌、頌は祭事の(🏅)歌(🔆)(gē )である。
「しかし(🤲)、わず(🈁)かの人(🔊)材でも、その有(🎄)る無しでは大(🏽)(dà )変なちが(❄)いである。周の文王は天下を三分してその二(èr )を支(🔪)配下におさ(🎲)めていられたが(🏛)、それでも殷に臣(chén )事して秩(zhì )序をやぶられ(🖊)なかった。文(💻)王(🏛)時(⏹)代の周(✌)の徳は(🐚)至徳というべ(🥇)き(🤣)であろう。」
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025