「堯帝の君徳(😤)は(🌾)何と大きく(🐲)、何と荘厳なこと(👫)であろ(😘)う(🛐)。世に真に偉(🐋)(wěi )大な(🎑)ものは天のみであるが(🧡)、ひ(♿)と(🛀)り(💑)堯帝(📄)(dì )は天(☝)と(📂)その偉大さを共にし(🤳)ている。その徳(🌭)(dé )の広大無辺(🦔)(fǎn )さは何と(🔑)形容して(💴)よいかわからない(🕠)。人(🦋)はただその功(🚮)業の(🗳)荘(🎥)(zhuāng )厳(🎑)さ(💚)と文物(wù )制度の燦然(rán )た(🛄)る(👬)とに眼を見(jiàn )はるのみである。」
三(💥)(一(yī )八(🏑)(bā )七(🛤))(🛷)
一一(📑)(yī )(二一六)
「社会(💓)秩序の破壊(🎼)は、(🏑)勇(📎)を(📧)好(hǎo )んで(📘)貧(pín )に苦しむ者(🦗)によってひき起(qǐ )さ(🍅)れがちなも(⛄)のである。しかしまた、道にはずれた人を憎み過ぎ(📖)ること(💘)によっ(🌳)てひき(🥤)起さ(🤬)れることも、(💪)忘(💮)れ(💉)てはならな(👿)い。」
(🐓)顔渕がため息をつきながら讃歎していった。――
かように解(jiě )す(🐷)ることに(⛓)よつて、(🤟)本章(🎞)の(👙)前(qián )段と(💁)後(hòu )段(duàn )と(🙅)の関(🦃)係(xì )が、はじ(🧦)めて明瞭(liǎo )になるであろう。これは、(📸)私一個の見解(jiě )であるが、(🖼)決(jué )して無謀な言で(🕧)はないと(📕)思う。聖人・君子(zǐ )・善(shàn )人(🎉)の三(🤐)語(yǔ(🎍) )を、単なる人(📨)物(wù(🚎) )の段階と見(🤦)ただけでは、本章の意味(wèi )が的確(🐂)に捉(😴)(zhuō(💎) )え(👾)られないだけでなく、論語(yǔ )全体の意味があい(🕒)ま(🧑)いになるのではある(🏸)まい(🥍)か。
「そう(🎌)いう祷(🦐)りなら(🧠)、私(😷)(sī )はも(🚸)う(💭)久(jiǔ(🍏) )しい間祷っ(🦋)ているのだ。」
○ 本章については異(🍲)説が多いが、孔子の言葉の真意を(🥢)動かすほど(🗻)のもの(💁)ではな(🏘)いので、一々述べ(🐪)ない。
(😶)先師はそ(🎩)れだけいって(🥜)退かれた。そのあと司(sī )敗は巫(wū )馬(🔫)期(🛸)ふばきに(🔺)会(huì )釈(shì )し、(🚑)彼を自(🕳)分(🥕)(fè(🚄)n )の身近(🈳)か(😘)に招い(🖼)ていっ(🚀)た(🏿)。―(🥏)―。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025