○(🚢) 矢ぐるみ==原文に「弋」((🏦)よく)と(🐉)あ(🙊)る(🧥)。矢(💡)(shǐ )に糸をつけ、それを島(🙆)の羽根(🍕)に(🌡)からませ、生擒する方法であつた。
○ 孔(🤥)子が(🏘)昭公は礼を知つてい(💺)ると答(dá )えた(🏾)のは、自分の国の君主のことを(🕛)他(🗻)(tā )国の役人の前でそ(👑)しるのが非礼であ(🅿)り、且つ忍(🐬)びな(👲)かつたからであろう。し(🍼)か(🖕)し、事(shì )実(💵)を指摘され(🎀)ると、それを否定(🥣)も(⛵)せず(😎)、また自己辯護もせず(🧝)、すべてを自(zì(⏱) )分の不明(🐸)(míng )に帰した。そこに孔(kǒng )子の面目があつた(❔)のである。
「もとより天意にかなった(💸)大徳のお方(👅)で、ま(⛩)さに聖(🎣)人(🔜)の域(yù )に達し(🍷)ておら(🔹)れます(🧟)。しかも、そ(👿)の上に多(duō )能でもあられます。」
四(二(👦)〇九)
六((🤵)二(🏮)一一(yī ))
「(🕚)三年(nián )も学(xué(🍍) )問を(🥒)して、俸祿に野心のない人(rén )は(🧝)得(🧥)がたい(🥅)人(🤷)物(🍘)だ。」
○(🌛) この(🕷)一章(zhā(🚮)ng )は、一(yī(🤜) )般(💤)の個(gè )人に対する戒め(👿)と解(jiě(⏺) )するよりも(😷)、為(wéi )政家に(🛬)対(🥈)する(🛅)戒めと解(🤠)する(🍑)方が適(⛱)当(🥗)だ(🔨)と思つ(🖊)たの(🕥)で、(🛠)思い切(qiē(🔞) )つて右のよ(🤥)うに訳した。国民生活の貧困と苛(kē )察な政(zhèng )治とは、古来(lái )秩(🍿)序(🍦)破壊(huài )の最大の原因(😙)な(🌫)のである。
○ 以上の三章(🧢)、偶然か、論語の編纂(🚣)者に意あ(❗)つ(📧)てか、孔子の(🚢)門人中(📣)最も目立(💑)つている顔(🚓)渕と(📆)子(zǐ )路と子(zǐ )貢(gòng )の(🥦)三(💓)人をつ(💐)ぎつぎにとらえ来つて、その(🍀)面(🏺)(miàn )目を(📀)躍如たらしめている(🍢)。この三章を読(dú )むだ(🗨)けでも(🌝)、すでに孔門の(🏾)状(zhuàng )況が生(👫)(shēng )き生(🗓)きとう(⏮)かが(🗃)われるで(👕)はな(🚊)い(🖖)か。
一(👴)三(🐈)(一(💓)九(jiǔ )七)
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025