道が遠(yuǎn )くて(🕵)
「(👈)私(🤕)(sī(👀) )は(💲)、君(jun1 )子というものは仲(zhòng )間ぼ(🔹)めはし(🍆)ないものだ(🔙)と聞(wén )いていますが、やは(📷)り君(🚌)子(🧤)にもそれがありま(🥇)し(🈴)ょ(🖍)う(🗜)か(💯)。と申しますのは(🧚)、昭(zhāo )公(gōng )は(👔)呉ご(💜)から妃きさ(🍲)きを迎えられ、その方がご自分(fèn )と(♐)同(🛀)性なために、ごまかして呉(wú )孟(📙)子ごもうしと呼ん(🎟)で(🍿)おら(👄)れ(🎑)るのです(🚱)。もし(🤜)それでも昭公(gō(🕤)ng )が礼(lǐ )を知った方だといえますな(🥀)ら、世の(🌾)中(zhōng )に誰(shuí )か礼(🏞)を知(🌻)らない(💩)も(🚿)の(🌎)がありましょ(👠)う。」
(🔄)曾(céng )先(💌)生(🦏)が病(bìng )床(chuáng )にあられた時(shí )、大(dà(🥇) )夫の孟(mèng )敬(jìng )子(🤵)が見舞に行(háng )った。す(😥)ると、曾先生が(🛅)いわ(☕)れた。――
「知(🐫)って(💹)おられ(🔉)ます。」(🌾)
○ (🧥)政治家(jiā )の態(😜)度、(🤝)顔色、言(yán )語(yǔ )という(💢)もの(💨)は、いつの(🚎)時代でも共通の弊(bì )が(🍭)あるものらしい。
○ 簣(📥)==土(🏘)(tǔ )をはこ(🎇)ぶ(🌅)籠、もつこ。
すると、公西華(🖋)こ(💨)うせ(🧢)い(📈)かがいった。―(😥)―
一(🧠)(yī )七(二〇(🙄)一(yī ))
○ この章(🦈)の原(👩)文(🈳)は、よほど言葉を補つて見ないと意味(wèi )が通(🌩)じない。特に(🉑)前(🈶)段と後段(🛤)とは一連(liá(🙁)n )の孔子の(😂)言葉(🍒)(yè )になつて居(jū )り(🖱)、その間に意味(🕢)の連絡がついていない。また、(🐌)後段においては(📿)周(🌅)が(🕦)殷に(📲)臣事したことを理由に「至徳」と称讃し(🎖)てあるが、前段に(👎)出ている武王(wáng )は(🌹)殷の紂王を(🦄)討伐(fá(🚲) )した(♊)人(⛰)である(🥊)から、(🗒)文(🌈)王時代に対する(🐠)称讃と見る(🐪)の外(🤢)は(🕊)ない(⛔)。従つ(🤼)て(🎻)「(🎢)文王」とい(🏯)う言葉を補つて(⛪)訳す(🈂)ることとし、(🌊)且(🔱)つ賢臣の問(wèn )題で(🚕)前後を結び(🥧)つけて見た(🐨)。しかしそれでも前後の連(🐲)絡は不充(chōng )分(🌼)であ(😆)る。という(🚶)のは(📭)、文王(🏂)の賢臣が武王(🏊)の時代(☔)になると、武王(🛳)をたすけて殷を討(tǎo )たせたことになるからである。とに(🛩)かく原文に何等か(🐀)の(🚪)錯(cuò )誤があるの(🔉)では(🤭)あ(🎑)る(🕙)まい(🛫)か(🌌)。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025