「(😕)大軍の主将でも、それ(🌐)を捕(👘)(bǔ(🤖) )虜に出来ないことはない。しかし、(😣)一個の平(píng )凡(fá(🙄)n )人でも、その人(🏮)(rén )の自由な意志(💑)(zhì )を奪う(⛽)ことは出(chū )来ない。」
「し(🛁)かし、わずかの人(rén )材(➿)でも、その有(yǒ(❕)u )る無しでは(🕧)大変なち(❌)がいである。周の文王は天(🗨)下を三分(🍓)してその二を支(🔱)配(pèi )下(🐩)におさめていら(🍼)れたが(📇)、それでも殷(🆖)に臣事して(🧒)秩序(🌾)(xù(🔌) )を(🐀)やぶ(🕔)ら(🌁)れなかった。文(🥈)王時代の周(zhōu )の徳は(😲)至(zhì )徳と(🏭)いうべ(🖌)き(⛽)で(🌱)あろう。」(✍)
有るをね(🕑)たみ(🍉)て(🌮)
「知(⬇)(zhī )っておられます(🥪)。」
○ 本(běn )章につい(❗)ては異説(shuì )が多(🗜)(duō )いが、孔子の言(🔺)葉の真(💚)意を動(dòng )かすほどのもので(🈶)はないので、一(🔯)々述べない(🥦)。
○(🚚) この章の原文は、よほど言葉を補(bǔ(🎓) )つて(🌚)見ないと意味が(🙍)通(tōng )じない。特(📽)に前(qián )段と後段とは一連(🌮)の孔(kǒng )子(zǐ )の(🚡)言葉(🙎)になつ(🌪)て(🥧)居(🚔)り、その間に(🦔)意味(〰)の連絡がつい(🧝)てい(✡)ない(📂)。また(⛅)、後段にお(🛁)いては周が殷(yīn )に臣事したこ(🧓)とを理由に「(🎸)至(💦)徳」と称讃して(💊)あ(🦇)るが、前段(🤺)に出てい(🎱)る(🥛)武王は殷の(🥤)紂王を(💲)討伐した人であるか(🚒)ら、文王(wáng )時代(dài )に(😑)対する称讃と見(jiàn )るの外は(🔳)ない(🔎)。従つて「文王(👴)」という言(yán )葉(🍱)を補つて訳(🙂)することとし、且つ賢臣の問題(tí )で前(qián )後(hòu )を結びつけ(📦)て見た(🈶)。しかしそれでも前(🥟)後の(🔨)連絡は不(🍇)(bú )充分である(🐕)。と(👔)いうのは、文王の賢臣(🤮)が武(🎍)(wǔ )王の(🍐)時(shí )代(💎)にな(👿)る(🌻)と、武(🕚)王(wáng )をたすけて殷(yī(😤)n )を討(📁)た(💴)せたことに(🎄)な(💢)るか(🚬)らであ(🐇)る。と(👓)にかく(🥂)原文(🏎)に何等かの錯誤(wù(📍) )があるのではあるま(🗓)いか。
一三(一九七)
「売(🚪)ろうとも、売ろう(📚)と(🌫)も(🌴)。私はよい買(mǎi )手(shǒu )を(🚍)待っ(💑)ているのだ(✏)。」
○ この(🍖)一章は、一般の個人(rén )に対する戒めと解(🌊)す(⚓)るよりも、為政(🤕)家(jiā )に対する(🎓)戒めと解する方が適当だ(🆕)と思つたので、思い切(🏢)(qiē )つて右(🥝)のよ(🏑)うに訳(yì(⛏) )した。国民生活の貧困(🐘)と苛察な政治(zhì )と(🐏)は、(😾)古(🥃)(gǔ )来(🤖)(lá(💇)i )秩序破壊の最大(🆚)(dà )の原因(🥚)(yī(🔅)n )な(🏂)のであ(🦊)る。
○ 詩(😶)経(⛺)の(🥋)内(🧔)(nèi )容(róng )を大別(bié )すると、風・雅・(⛹)頌(sòng )の三つになる。風は民謠(yáo )、雅は朝廷の歌(gē )、頌は祭事の歌(🍵)であ(🅰)る。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025