○ (😳)乱(luàn )臣(原文)==こ(🌃)の語(🐚)は現(xià(🥃)n )在普通に用い(🐅)られている意(yì(♐) )味と全く反対に、(🍿)乱を防止し、乱を治める(🌛)臣(🐦)と(🐎)い(💼)う意(📇)味(😵)に用(✨)(yòng )いられ(🙏)ている。
○ 図(🗡)==(🗄)八卦の図(と)。大古伏(📟)羲(ふ(🔕)く(🛏)ぎ)の時代(dài )に黄河から(🏁)竜(🧔)馬が図を負(fù(🐜) )つ(🚼)て(🛄)出(🛥)た。伏羲はこれに八(🥫)(bā(🚱) )卦を画(🗒)したと伝(yún )えられている(🎊)。
「知(zhī )っておられ(🍷)ま(📖)す。」
○ この章(zhāng )の原文(wé(🎭)n )は、よ(🤶)ほど言葉を(👼)補(bǔ )つて見(📆)ないと意(yì )味(wèi )が(💍)通じない。特(tè )に前(🐥)段と後段とは一(🔯)連(☕)(lián )の孔子の言(🔚)葉にな(🔝)つて(⏳)居り、その間に意味(wè(🥢)i )の連(❄)絡がつ(💀)いていな(🤘)い(☝)。ま(🏧)た、後段にお(🚮)いて(😡)は周(👚)が殷に(⛹)臣事したことを(⏹)理由に「至徳」と称讃(zàn )してあるが(🦂)、前段(duà(👩)n )に出ている武(🏷)王は(👮)殷の紂王を討伐した人(🤭)であるから(🌸)、文(🍝)(wé(🍖)n )王時代に対す(🖇)る称讃と(⏪)見るの外はない。従(❔)つて「(🔭)文王(wáng )」という言葉を補つて訳することとし(🍜)、(🗒)且つ賢臣(🅿)の問題で前後を結びつけて見た。しかし(🚤)それでも(🐗)前後の連(lián )絡(luò(🥠) )は(🚭)不充(chōng )分(👸)(fèn )である。という(🚒)のは、文王の賢臣が武王の時(🥀)代にな(🔳)る(♋)と、武(wǔ )王(🛫)(wáng )をたすけて殷(yīn )を討(🍝)たせたことになる(🏠)から(🚸)である。とにかく原文に何等かの錯誤があ(〰)るの(👢)ではある(🛷)まい(🕍)か。
一五(📦)(wǔ )(一(yī )九九(jiǔ ))(🌇)
○(🐒) 矢ぐ(🙉)るみ(🍴)==原文に「弋(🔔)」(よ(⏹)く(🚑))とある。矢に(🚮)糸を(🌰)つけ、そ(🍏)れ(🔀)を島の羽(yǔ )根に(🧞)からませ、生(shēng )擒(📭)(qín )する方法で(🔟)あつた(💞)。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025