「上に(🙋)立つ者(📐)(zhě(👸) )が親(qī(🦑)n )族に懇(💑)篤であれば、人民はおのずから仁心を刺戟される(💇)。上(shàng )に立(🌽)つ者が故(gù(📧) )旧を(🐜)忘れなけ(🍣)れば(👌)、人(rén )民はおの(📪)ずから浮(fú )薄の風(fē(👰)ng )に遠ざか(🈸)る。」
○ (📋)子(zǐ )路の(📦)祷りは、謂ゆる(🐃)苦し(😋)い時の神頼みで(🐦)、(💄)迷(mí(🈸) )信的(de )祈祷(🔮)以上のものでは(👪)な(🌽)い。それに対して孔子(zǐ(🙋) )は、真の心(🤺)の祷り、つまり天地(🛐)に恥(🎄)じ(🎶)な(🗨)い人(rén )間(😓)としての精進こそは、幸福(✒)に到る道だ、ということを(🗾)説い(🍃)た。孔子の(🏷)教(jiā(🍌)o )え(⭐)には宗教がない(⬜)、とよく(🈺)い(🔲)われ(🐧)る(🈚)が、「天」という言(🔦)葉は、孔子(💑)によつて常(🌧)に宗教(🤷)的な意味に使われているのである。
一八(🤗)(二〇二)
一((🥁)二(😪)〇六(liù ))
「鳳ほう鳥も飛んで(🏊)来(lái )なくなった。河か(🍏)らは図と(⌚)も出なくなっ(🔆)た。これでは私(sī(🎱) )も生(shēng )きてい(🍛)る(🍬)力がな(🐫)い(😦)。」
「その地位にいなくて、みだりにそ(🐟)の職(zhí )務のことに(💊)口(kǒ(🖤)u )出しすべきで(⚡)は(➡)ない。」(🈯)
泰伯第八
○ 本章は「由(🥍)らし(🍙)むべし、知(🚇)(zhī )らし(🍹)むべからず」という(🦄)言葉(💏)で広く流(🎾)布され、秘密(⏲)専制(zhì )政治の代表(biǎo )的表現で(⛑)あるかの如く(🔰)解釈(shì )されているが、(🥤)これは原文の(🍢)「可(🐷)」「(👭)不(🐼)可」を(🃏)「(☔)可能」「不(bú )可(kě(🚃) )能(🚧)」(🍭)の意味(wèi )にとらない(🐓)で(🖐)、「命令」「禁止(😬)」の意味(wè(🎎)i )にとつたための誤(🍲)りだと私は思(sī )う。第一(yī )、孔子(🐙)(zǐ )ほど教えて(🤠)倦(juàn )まな(🥚)かつた(👣)人(rén )が、民衆(zhōng )の知的理解(🖲)を自(zì )ら進んで禁止しようとする道理はない。む(🔅)しろ、知(zhī )的理解を求(🈶)(qiú )めて(💰)容(👧)易に得ら(🕞)れない現実を知(zhī )り、それを歎き(🥏)つつ、その体験(🤩)に基いて(😼)、いよ(📎)いよ徳治主(📛)(zhǔ )義(🤥)の(👈)信(🔋)念(🚄)を固(🥜)めた言(🏥)葉として受取るべきである。
「(🧚)堯帝の(👎)君徳(🌔)は何と大(dà )きく(🈯)、何と荘(zhuāng )厳(yán )なこ(📌)とで(🅰)あろう(🚌)。世に(🎺)真(zhē(🎙)n )に偉(🚬)大なものは天(tiān )のみであ(📧)るが(👂)、ひとり堯帝は(😖)天(😢)(tiān )とその(🚑)偉大さを共に(😢)している。その徳の広大無辺さは何と(💱)形容(ró(⭕)ng )してよいかわからない。人(ré(📊)n )はただその功(🔴)(gōng )業(💧)(yè )の荘(zhuāng )厳さ(㊗)と文(wén )物制(🗑)度の燦然(🏋)たると(👰)に(🆑)眼(👊)を見(jiàn )は(📖)るの(🍣)み(🏾)であ(🔩)る。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025