「(💯)その地(📵)位(wè(📂)i )に(🤗)いなくて、み(🌼)だりにその(🤸)職務(🗃)の(🔯)こ(🤙)と(🏖)に口出しす(💘)べ(🖤)き(⬇)で(🤓)はない。」
先師(shī )はめ(😖)ったに利益(😪)の問題(tí )にはふれられなかった(📃)。たま(🎦)たまふれ(⛏)られ(💻)ると、必(🏖)ず天命とか仁とかいうことと結(🍶)びつけて話(😱)され(👅)た。
「仁(📎)というものは(🤝)、そう遠くに(🗝)あるものではな(🐅)い。切実(🍲)に(📍)仁を求(🈴)め(😻)る人には、仁は刻下に(⛏)実現(xià(🌹)n )され(🔬)るのだ。」
先師(shī )のご病気(qì )が重くなった時、子(zǐ )路は、い(🏰)ざという(💰)場合(hé )のこと(🛅)を考慮して(🎽)、門人(😬)た(👩)ちが臣下(xià )の礼を(🤧)とって葬(🔁)儀を(✈)とり(🧒)行(háng )うように手はずをきめて(😷)いた(🧜)。その(🌏)後(hòu )、病気がいくらか軽くなっ(🍭)た時(💹)、先師はそのことを知ら(🔟)れ(👼)て(🐏)、子路にいわれた。――
○ 子(zǐ )路は孔(🐶)子がかつて大夫の職にあつたので、それにふさわ(📢)しい禮をもつて葬儀(yí(🚗) )を行いたか(🧖)つたのであろ(⏳)う。師(🚹)匠思い(🧡)の、出過(♌)ぎた、しかも(🤡)病(bì(📒)ng )中に葬式のこ(🎁)とまで考えるような先走(🥁)つた(🕶)、稚気愛(🐱)すべき子路(lù )の性格(🧓)と(🚠)、(🚒)それに対す(➿)る孔子の烈(liè )し(〰)い、しかもしみじみ(🌜)とし(🖥)た訓(xù(🤽)n )戒(🍖)とが対(duì(🆑) )照(zhào )さ(💄)れ(🥌)て面白(👠)い。
とある(🍜)が、由の顔を(🦒)見(jià(💮)n )ると私にはこの詩が思(sī )い出される。」(🔠)
○ この章の原文(⛱)は、(🤯)よほど言(😪)葉(🌘)(yè )を補(🤓)つて見(jiàn )ないと(🕊)意(yì )味(💨)(wè(🚻)i )が通(🥔)じ(🔒)ない。特に前段(🧕)と後段とは一連(lián )の孔子の言葉に(🛶)なつて(🖱)居り、そ(🎞)の間(🚝)に(🤚)意味の(🤥)連絡が(🍌)つい(🤘)ていない(👥)。また、後段においては周が殷(yīn )に臣事(shì(👺) )したことを理由(yóu )に「至(⏺)徳」と(🍔)称讃し(🚾)てあるが、前段に出(chū )ている武王は殷の紂(🤮)王を討(tǎo )伐(fá )した人で(🦇)ある(👲)から、(📞)文王時代に対(duì )す(🏵)る称讃と見(jiàn )るの外(📬)はない。従(cóng )つて「(🥅)文(wén )王(🥫)」(🌩)と(🍽)いう言葉を補つて訳(🕞)する(🤖)こととし、且つ賢(🌀)臣の問(🉐)題(🐰)(tí(🔏) )で前後を結(⏹)びつけて見(jiàn )た。しかしそれ(🙇)でも(㊗)前後の連(🐝)絡は不充(❣)分(🌩)(fèn )である。というの(⛷)は(🍼)、文王の賢臣が(🍭)武(🗡)王(wáng )の時代になると、武(🎾)(wǔ )王をた(🤒)す(🈵)けて殷を討(🚫)たせたことに(🚖)なるからである。と(🐜)にかく原(🆘)文に何等かの錯誤があるのではある(🎆)まい(🦖)か。
「(🐓)忠実に信義(🎙)を第(dì )一(yī )義(🔄)とし(🦓)て一切の言動(dòng )を貫く(📀)がいい(🍺)。安易に自分(fèn )より知(🥘)徳の劣った人(👲)と交(jiāo )っ(🌩)て、いい気になるのは禁(✨)物だ(🌘)。人間(jiān )だ(😖)から過(guò )失(📸)はあ(🈂)るだ(💝)ろうが、大事な(🥚)のは(🚔)、その過(🌨)失を即座(zuò )に(🤹)勇(📯)敢に改(📀)(gǎ(🖌)i )めることだ。」(😸)
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025