○ 本章は孔子(🎺)がすぐれ(😊)た君(🏄)主(zhǔ )の出ないのを嘆(🥡)(tàn )い(🔲)た言葉(🏛)で、(👵)それを(🤺)直接いうのをは(🤲)ばか(🌁)り、伝(🔗)説の瑞祥を(🍆)以(🚝)(yǐ )てこれに代えたのである。
本篇(🚲)には古聖賢(xiá(⬛)n )の(✍)政(🏪)(zhè(❤)ng )治(zhì )道(🐔)を説いたものが多い。な(🔗)お、(🔟)孔子の言(🌱)葉のほかに、曾子の言葉が多数集(👜)録(🐘)されてお(😓)り(🛄)、(👊)しかも目立つている。
一(👧)二((👋)一(yī )九(jiǔ )六(liù ))(💧)
「音(yī(🕦)n )楽が(🗽)正しくなり、雅が(🛌)も頌しょ(🏙)うもそれぞれその所(suǒ )を得て誤(wù )用(yò(🤡)ng )されないようになったのは、私が衛から魯に(🌿)帰(🌫)って(⏱)来たあとのこと(💨)だ。」(👌)
○ こ(🔨)の章の原(yuán )文は、(🚬)よほど言葉(🛷)を補つて見ない(🎦)と(📂)意(🍫)味が(📼)通じない。特に(💏)前段(💴)と(🙍)後(hòu )段(❤)とは一(yī )連の孔(kǒng )子の言葉に(🍈)なつて居り、その間に意味の連絡が(🀄)ついていない。また(📖)、後段に(🎗)おいては周が殷(🎉)に臣(chén )事(🍕)したことを(🈲)理由に「至(🏒)徳」と称(🆎)讃(zàn )してあ(🗝)るが(😜)、前段(duàn )に(❄)出ている武王は(🍔)殷の紂王を討伐(👡)した人であるから(🚝)、(🏼)文王時代に(🥌)対する称(🔇)讃と(✅)見るの外はな(👏)い。従つて「(💾)文王(⏲)」と(👃)いう言葉を補つて訳するこ(🆕)とと(🚳)し、且(🛁)つ賢臣の(🐪)問(🔛)題で前後を結びつ(🔯)けて見た。しかし(📀)それでも前(qián )後の連(🥨)絡は不充(👭)分であ(🦄)る。とい(😎)うの(🔳)は、文(🍈)(wén )王の(💛)賢臣(chén )が武(🔲)王(wáng )の時(shí )代になると、(⛲)武王を(🛁)たすけて殷(🍤)を討たせたことになるから(👙)であ(🥦)る。と(🍚)にかく原文に(📛)何(hé )等かの錯(cuò )誤があ(🐎)るので(🥜)はあるまいか。
二(⏸)六(一七三)
七(一九(jiǔ )一(💍)(yī ))
「修行と(⚽)いうものは、(🔴)たとえば山(shān )を築くような(🤫)ものだ。あ(❄)と一(yī )簣も(🌶)っ(🕕)こというとこ(🛩)ろで挫(🌯)(cuò )折しても、目的(🍫)の山(🌗)(shān )には(⏫)ならない。そ(🎹)し(🏀)てその(📳)罪(zuì )は自(🆑)分に(🐁)ある。また、たとえ(😂)ば(🌵)地ならしをするようなものだ。一簣もっこで(🚒)もそこにあけたら、(🌕)それだけ仕事(🧠)がはかどったこと(✉)になる(⏪)。そして(🧣)そ(🎬)れ(🔙)は自分(🚩)が(❗)進んだの(🏇)だ(🚸)。」
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025