○ (🔅)司(🍫)敗==官(guā(🍠)n )名(🛡)、司法官。こ(👀)の人(😕)の姓名(míng )は明(🕶)らか(🚕)でない。
○ 子(zǐ )貢は孔子が卓越した徳(dé(🈹) )と政治能(néng )力とを持ちながら、(🚠)い(🏘)つ(🕌)までも野にあるのを遺(yí )憾とし(🛀)て(🛷)、かようなことをい(📭)い出(✏)した(🚼)の(😖)であるが(📫)、子(zǐ )貢らし(📄)い才(🤰)気のほとばし(🕵)つ(♉)た(🎃)表(biǎo )現(☔)である(🚎)。それに対(👺)する孔子の答えも、じ(⚽)よう(🚗)だ(🚗)んまじ(✋)りに(📢)、ちやん(⛅)とおさえる所は(🔍)おさえているのが面(📱)(miàn )白い。
先師に絶無と(🐅)い(🎸)えるものが四つあ(🐩)った。それ(📡)は、独善、執着、固陋(🚨)、利己であ(🌯)る。
子(🏭)貢(gò(👽)ng )が先(🥫)師(🕛)(shī )に(😬)いった。―(📴)―
「熱狂(kuáng )的(👇)な人は正(😝)直な(🤺)ものだが、その正直(zhí )さがな(👼)く、無(wú )知な(🥄)人は律義な(⏰)ものだ(📗)が(🛷)、その(💉)律儀さが(🎞)なく、(🙍)才能(néng )のない人は信実なもの(🕤)だが、その信実さ(🕰)がな(🐒)いとすれ(🕸)ば、もう(🛬)全く(⚽)手(🖐)が(🍑)つけ(📚)られない。」
○ 本章(zhāng )は孔子(zǐ )がす(🍟)ぐ(😖)れ(🧗)た君主の(💾)出(chū )ないの(🍣)を嘆(🕞)(tàn )いた言葉で、それを直(zhí )接いうのをはばかり、伝説の瑞祥を以てこれに代えたので(🌀)あ(🍤)る。
かよ(🌗)う(🕓)に(🕒)解すること(🉑)によつ(🍑)て、本章の前段と後(⬅)段(duàn )との関(🙄)係が、は(🍜)じ(📞)めて(👑)明瞭にな(🤩)るであろう(📻)。これ(🤜)は、(😩)私一(🖥)個の(💐)見(jiàn )解であ(🙅)るが、決(jué )して(✏)無(🏯)謀な言ではないと思う。聖(📇)(shèng )人・君子・善(shà(😣)n )人(rén )の三語を、単なる(📝)人物の段(duàn )階と見(jiàn )ただけでは、本章の意味(wèi )が(📱)的確に捉(zhuō )えられない(🥎)だけで(🚥)なく、論(lùn )語全(⭐)体(🏕)の意(yì )味が(😈)あいまいになる(🤴)ので(🥙)はあ(⚫)るまいか。
巫馬(mǎ(🐙) )期があとで(💍)そのことを先(🏟)(xiān )師(shī )に告(gà(🥖)o )げると、(🐧)先(😠)師はいわれ(🛄)た。――(🚣)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025