○ この一(🏣)章(zhāng )は、一般の個人(rén )に対(🔎)する(🐎)戒めと(🥨)解するよりも、(🕹)為政家に(🚋)対(duì )する戒めと解する方が適当だと思(🔓)つ(📓)たの(📂)で、思い切(qiē )つて(🌻)右のように訳した(🖕)。国(guó )民(🙏)(mí(🕢)n )生活の貧困(🖨)と苛察(🔶)な政治(zhì )とは、古(gǔ )来秩(⛏)(zhì )序破(🐕)(pò )壊の最大の(🔕)原(yuán )因なのである。
「禹(🎺)は王(😒)者と(🐱)して完全無(⬆)欠(qià(😌)n )だ。自分(fèn )の飲食(🤣)をうすくしてあつく農(🔇)耕の(🐚)神を祭り、(🥦)自(zì )分(🐄)の衣服を粗末(🚇)にし(😰)て祭(⬆)服を美しくし、(🧒)自分の宮(🥜)室(shì )を質(🚞)素(sù )に(🚯)し(🦅)て灌漑水(🕍)路に力を(💋)つく(🐃)した(🔓)。禹は王(wáng )者として(🕋)完(wán )全(🙁)無欠だ。」
「大軍の(🏺)主将でも、それを(🌭)捕(➡)虜に出来ないことはない。しか(📢)し、一(😓)個の(📩)平(🌐)凡(fán )人でも、その人の(🙈)自由(yó(🤑)u )な(🎛)意志を奪(🌂)うことは出来な(😽)い。」
一五(一(yī )九九)
二(🆑)九(二(èr )三四)
一四(一九八)
○ この一章は、一(🔼)般の(🖕)個人に対する戒(jiè )めと解するよりも(🌭)、為政(🥛)家(jiā )に対(🐸)する戒(🛂)め(🏗)と解する方(fāng )が適(♊)当だと思(⏫)つたので、思(🐷)い(✍)切つて右のように訳(yì )した(👰)。国民生活の貧困(kùn )と苛(🌼)察(chá )な(🎚)政治と(♏)は、古来(lái )秩(zhì )序(🍪)破(pò )壊の最(🌌)大の原(😧)因(🕐)(yīn )なのである。
先(🏯)師は、(🛌)温(🚾)かで、し(🕦)かも(💚)きび(🌵)しい方で(👹)あった。威(💿)厳が(🎃)あ(🐩)って(🦔)、しかもおそ(🍄)ろしくない方であ(🎐)った。うやうやし(👅)くて(🌖)、しか(😞)も安ら(🧛)かな方で(🈚)あった。
「(🆕)寒さに(🕤)向(xiàng )うと、松柏(🌓)の常(🙆)盤木(mù )である(🔔)ことが(🐼)よくわかる。ふ(🐋)だ(🤕)んはどの木も一様に青い色(🗳)をしている(💀)が。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025