○ これは(🌃)孔子晩(😳)年(nián )の(🙈)言(yá(🎊)n )葉(👦)にち(🛎)がいな(🍇)い。それが単(🔼)な(🧀)る無常(👋)観か、過去を顧(🚁)みての(🛂)歎(⭕)声(🐾)か(🎐)、或は(🦏)、(⏱)たゆみなき人間の努(💼)力を祈る(📚)声かそもそも(🐹)また、流転をと(😼)おして流るる道の永遠(yuǎn )性(xìng )を讃(🚢)美する言葉(yè )か、それは人おのおの自(zì )らの心(📱)境によつ(🈴)て解(jiě(🚝) )す(👆)る(🕵)がよ(🤙)かろ(📼)う。ただわれわれは、こうした言葉の(😍)裏付(💊)けによつ(🐶)て、孔子の他(tā )の場(🈂)(chǎ(🥐)ng )合(🍺)の極めて平凡らしく(🥅)見(jiàn )え(🛏)る言葉(yè )が一(yī(🍽) )層深く理(lǐ )解(jiě )されるで(🤙)あろ(💼)うこと(🤤)を忘れてはな(🧤)らない。
「知(zhī(🃏) )っ(🕤)ておられます。」
○ (👰)泰伯(🦏)(bó )==周(🦅)(zhōu )の大(🏨)王(た(🚈)いお(🍱)う(🥩))の長子(zǐ )で、仲雍(💡)((🥜)ちゆうよう)(📅)季歴((💮)きれき)の二(🚰)弟があつた(🐟)が、(🤤)季歴の(📷)子(✳)(zǐ )昌((💺)しよう)がすぐれ(🐜)た人物だつ(🤮)た(🧤)ので、大王は位を末子季歴(🛂)(lì )に譲(ràng )つて昌に(🙀)及ぼした(⏪)いと思つた。泰伯(bó )は(🚝)父(🌉)の意(yì )志を察し、弟の仲雍と共(gòng )に国を去つて南方(💹)にかくれた。それが極(⚪)めて(📉)隱(🥢)微(👍)の間に行わ(😭)れ(🔜)たので、人(rén )民はその噂(zǔn )さえすることがなか(💴)つ(🍨)たの(🕕)であ(📩)る。昌(🍲)は後の文(⚫)王、その子発(はつ)(🕛)が武王(➿)(wáng )である。
三二(📠)(è(📯)r )(一七九)
○ (⤵)原(👏)文の「固(💂)」は、「(🙏)窮屈」(📬)でなくて「頑(🏚)固(⛷)(gù )」だという説もある。
「私の足を出して見(🧢)るがいい。私(sī )の手(shǒu )を出して見るが(😷)いい。詩(shī(😙) )経に、
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025