先師(👛)(shī )は(🔮)、喪(😽)服を着た人(rén )や、衣(yī )冠束(👠)帯をした人や(🍌)、盲(🚘)人(rén )に出(🍪)会われると、相手がご自分(fè(🐼)n )より年少(shǎo )者のものであ(🔍)っても(🕧)、(🍊)必(🐉)(bì )ず起って道をゆずられ、ご自(zì )分が(❗)その人たち(🤵)の前を通られる時には、(🛄)必(bì(💜) )ず足を(👷)早められた。
○ (💗)孝経(jīng )による(⛺)と、(🤹)曾子は(👻)孔子に「身体髪(fā )膚(🧘)(fū )これ(🤡)を父母(mǔ )に(✖)受(🦂)(shòu )く、敢て毀傷せざるは孝の始なり」という(🔭)教(👵)え(🥗)をうけている。曾子(🕴)は(📏)、そ(🚚)れで(🤠)、手や足に傷のな(🛸)いのを喜(xǐ )ん(⏺)だことはい(🦇)うまでも(🕷)ない(🆑)が、しかし、(😁)単(dān )に身体の(🐯)こ(🕔)とだけを問(🎑)題にしてい(🍓)たのでない(🆒)ことも(🐶)無(🌸)論であ(🔢)る。
一(yī(🎃) )五(二(😖)二(èr )〇)
○ 孔子の言葉(yè )は、平(píng )凡らしく(⬇)見(jiàn )える時(👔)(shí )ほ(♐)ど深い(🖌)ということを、私はこの言葉によ(🙏)つ(❓)て特に痛感する(🕴)。
「熱(🚿)狂的な人は(🍽)正(zhèng )直な(🍾)ものだが、その(⬜)正直さが(🔜)なく、無(wú(🚨) )知(🎺)(zhī )な(📴)人は律義(🔝)なものだが、その律(lǜ )儀(yí )さがなく、才(cái )能のない人(rén )は信実なも(⌚)の(🐾)だが、その信実(shí )さがな(👥)いとすれば、もう全(🔪)く手がつけられな(🌓)い(📍)。」
○ 本章には(🌇)拙訳とは極端に相反(📕)す(🚔)る異説がある。それ(✳)は、「三(sān )年も学問を(🕌)して俸祿にありつけな(🤸)いよ(💔)う(🎃)な愚か者(👚)は、めつ(🐄)た(⛴)に(📆)ない」という意に(🍴)解(🤷)するのである。孔(🥡)(kǒng )子(📏)の(🤚)言(📎)葉とし(🔉)ては断じて(🌖)同(💨)意(⏩)しがたい。
二四(sì(📥) )(二(è(✴)r )二(💡)九)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025