○ 囘(🙊)==門人顔囘((🖖)顔(yá )渕(yuā(🌎)n ))(💒)
一九((😵)二〇(🙌)三)
○(🙅) 老(👨)子に「善行轍(♋)迹無し」とあるが、至(zhì(🎻) )徳(🔙)の境地(🈴)につい(🏔)ては、老子も孔(🈳)子も同一で(🔓)ある(📙)のが面白(👹)い。
「(🏽)しかし、わ(🆑)ずかの人材(cái )で(🎇)も、そ(💺)の有る無(wú )しでは大変なちがいである。周の文王(🎳)は天下を三(sān )分してその二を支配(🚙)下(🔙)(xià )におさ(😓)めてい(💘)られたが、(🆑)そ(☔)れでも殷(🍄)に臣事して秩(🕶)序をやぶ(💟)られな(📰)かっ(🌚)た。文王(wáng )時代の周の徳は至徳(dé )というべきであろう。」(😤)
達(👮)巷たつ(♿)こうという村のある人が(🔼)いっ(👫)た。――(🔓)
○ この(🎌)章の原(🤞)文(wé(👽)n )は、よほど言(yán )葉を補(💭)つて見ないと意味(wèi )が通じ(🥑)ない。特(🚃)に前段と後段とは一連(👭)(lián )の孔(kǒ(🦂)ng )子の言葉(yè )になつて居り(🏮)、その(💵)間(jiān )に意(yì )味の連(💭)絡(🎁)がついてい(🔲)な(🕕)い。ま(🐙)た、後段においては(🍙)周が殷(yīn )に(🤓)臣(🦍)(chén )事(shì )したこと(🥎)を理(🌠)由(♌)に「至徳」と称讃してある(🚰)が、前(🛬)(qián )段に出(chū )てい(⚡)る武(🐦)王は殷の(🏬)紂王を(🧚)討(tǎo )伐し(😠)た人であるから(🐝)、文王(🌽)時代(dài )に対(🏵)する称讃と見(jiàn )るの外はない。従つて(🎋)「(🌷)文王」とい(✖)う言葉(yè )を補つ(🍦)て訳(yì )す(🎯)ることとし、且(qiě )つ賢臣(chén )の問題で(🏆)前(🙄)後(hòu )を結び(🚅)つけ(🔣)て見(jiàn )た。しか(🔨)しそ(📐)れ(🧙)でも前後(🗳)の(💫)連絡(📷)は(🤘)不充分であ(🍯)る。というの(😹)は、文王の賢(🈸)臣(🆖)(chén )が(✒)武(wǔ(📠) )王(🚂)の時代になると、(🗻)武(wǔ )王をた(🆔)す(🍩)けて殷を討たせたことになるから(🦒)で(🏑)ある(🍾)。とに(😩)かく原(🏝)(yuán )文(wén )に何等か(🗒)の錯(🐯)(cuò )誤があるの(⏩)ではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025