「(♍)ここ(🦒)に美(🐦)(mě(🙁)i )玉があります。箱におさ(🤽)めて大切にし(♊)まっ(🧙)ておきましょうか。それとも、(🏹)よい買手を(🌈)求めてそれを売(📧)りましょ(🌇)う(💒)か(💃)。」
○ この章の原(🤘)文は、よ(🐠)ほど言(🐫)葉(yè )を(🥓)補つ(🐥)て見な(🥕)いと意味が通じない。特に前段と後(hòu )段(duàn )とは一(👏)連の孔(kǒng )子(♋)(zǐ )の言葉にな(🤔)つて(🐦)居り、その間(jiān )に意味(🍰)の連(😔)絡(🍵)(luò )がつ(🐏)いてい(👸)ない(📙)。また、後(hòu )段にお(🚤)いては(🛥)周(🌳)が(🤠)殷に(🍍)臣事したことを理由(yó(🎹)u )に「至徳」と称(chēng )讃(🆙)してあるが、前(qián )段に出(chū )ている武王は殷(yī(🛵)n )の紂王を討伐(🥏)した人であるから(⛵)、文王時代に対する称讃と見(🌙)るの外はない(🗂)。従つて「文(⚓)王」という言葉を(👜)補(bǔ(🌖) )つ(🏐)て訳(🦂)することとし、且(🥒)(qiě(🤛) )つ賢臣(🏽)の問(🐳)題で前後(🏕)を結び(🕵)つけて見た。しかしそ(🧔)れでも前後の(🕝)連絡は不(bú )充(💋)分(🙊)で(✳)ある。というのは、(🐝)文(📕)王(🔋)の賢臣が武(✌)(wǔ )王の時代になると、武王(🎴)をたす(🌯)け(♓)て(🔵)殷を討(😡)たせ(🚟)たこ(🍥)とにな(🤧)るか(🙌)らである。とにかく原(yuán )文に何等(👛)かの錯誤があるの(📟)ではあるまいか(☝)。
一(yī(🎀) )五(一九九(🕤))(🥤)
○ 本(🧚)章には拙訳とは極(🆒)端に相(🐛)反(fǎ(🤳)n )す(🔯)る異(yì )説があ(🐓)る(➡)。それは、「(📢)三(sān )年(niá(🥑)n )も学(xué )問をして(🛂)俸祿(lù )にありつけないよう(➰)な愚(yú )か者(zhě )は、めつたにない」と(😒)いう意(🛸)に解する(💄)のである。孔(kǒng )子(zǐ )の言葉として(🍚)は断じて同意(💓)(yì(🗣) )し(🈯)がたい。
(🤮)先(xiān )師(🥊)のこ(🗃)の言葉に関(✊)(wān )連(🎈)したことで(💵)、門人の(🙍)牢ろうも、こ(🚳)んなことをいった。―(🥙)―
「大宰はよく私のこと(🆒)を知って(🕗)お(🏨)られ(💻)る(⚡)。私(📤)(sī )は若いこ(🔐)ろに(🚋)は微賎(🗄)な身分だ(🐆)っ(🕔)たので、つ(🤾)まら(🔏)ぬ仕(🦁)事を(🍥)いろいろと覚(🚨)(jiào )えこんだ(🎪)も(🌲)のだ。し(🐗)かし、(🐄)多能だ(🚗)から君(jun1 )子だ(🍦)と思(sī )われたのでは(🅿)赤(chì )面(miàn )する。いったい(🙇)君子(zǐ(🥓) )というも(⚪)のの(🌌)本質(🗡)が多能(né(🎄)ng )と(🆓)いうこ(🕐)とに(🍢)あって(📤)いいも(💄)のだろうか。決(jué )して(😇)そんな(❓)こ(🕸)とは(🆕)ない(🧥)。」
○ 子(zǐ(💇) )路(lù )は(🤦)孔子がかつて大(dà(🌏) )夫の(👇)職(💅)に(🚆)あつた(🌠)ので、(🚠)それ(🎉)にふさ(🔋)わしい禮をもつて葬儀(yí(🔶) )を行いたか(☝)つ(🌠)たのであろう。師匠思(👆)(sī )い(😒)の、出過(🕖)ぎた(📅)、(🐨)しかも病(🐦)中(zhōng )に(🌴)葬式のことまで考(kǎo )えるような先走つ(🍸)た、稚気愛すべき子路(lù )の性格と、それに(🚨)対す(🏩)る孔(💝)子の烈(liè )しい、しかもしみじみとした訓(xùn )戒とが対(duì )照されて面白(bái )い。
「大(➿)宰(zǎi )はよく私(sī )のこ(🌸)とを知っておら(🍎)れる。私は若いころに(🏇)は微賎(jiàn )な身分(fèn )だったの(🔠)で、つまら(🐾)ぬ仕事をいろいろ(🛥)と(🌥)覚え(🗡)こんだものだ(🧕)。しかし、多(👂)(duō )能(néng )だから君(jun1 )子だと(🐚)思(sī )わ(🏅)れた(😵)の(💓)で(🧤)は赤面(🕎)する。いった(🕕)い君子というものの(🏮)本質が多(duō )能(🐍)(néng )ということにあっていいもの(🤫)だろう(🐜)か(🐼)。決(jué )してそ(🏰)んな(🖥)ことはない。」
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025