――陽(yá(🐊)ng )貨(huò )篇(piān )――(🛌)
(🎎)孔子はそんなことを(🏤)考え(🕴)て、いい(🎭)機会の来るのをねら(⛓)って(🎿)い(🦑)た。
で彼はつ(🏗)い(🔝)に一(🗡)(yī )策(cè(⚡) )を案じ、わざわざ孔子(🐀)の留守をねら(🔎)っ(🛳)て、豚の蒸(💴)肉(🌓)を贈ることにしたのである。礼に、大(dà(🗼) )夫が士に物を贈った(🐍)時、士が(🕣)不在で、直接(jiē )使者(🏇)と応(🌕)接(🏈)が出(😌)来なかった(🌟)場合(hé(🌧) )には(👳)、士は翌日大夫の家(🙁)に赴(📒)いて、自ら謝辞を述べな(🍣)ければ(🕛)なら(😲)ない(🌟)ことになっ(🔭)てい(😚)る。陽貨(huò(💼) )はそ(✅)こ(🚆)をね(🐭)ら(🦓)ったわけであった。
「でも(🐕)、あの調子では、諸侯を説いて(🦀)見(🥇)たと(➿)こ(📺)ろで(😭)、(✂)相手に(🍚)されないだろうと思(sī )い(🌏)ます。惜しいもの(🤭)です。」(🏽)
楽(lè(👥) )長(zhǎ(💳)ng )は、もう默って(⤵)は居れなくなった(🎥)。
楽(😌)(lè )長(🐮)は邪心と云われたので、駭(hài )おどろい(🕥)た。さっき孔(🏟)子(🤟)を(⏯)怨む心がきざ(🌗)し(😶)たのを(🚏)、もう見(jiàn )ぬかれたのか知(zhī )ら、と疑った。
で彼はついに一(👟)策(cè )を案(àn )じ(🍮)、わざ(🧙)わ(🐖)ざ孔(🍉)子の留(😤)守(shǒu )をねらって、(🐧)豚の蒸肉を贈るこ(💼)と(🚖)に(😚)した(💁)のであ(🏕)る(👲)。礼に(🐣)、大夫が士(❔)(shì(🎡) )に物を贈(🚣)った(🚬)時(shí )、士が不在(zà(😘)i )で(🚨)、直(zhí(📶) )接(🔔)使者と応接が出来なかった場(chǎng )合(hé(🎠) )には、士(shì(👻) )は翌日(🔶)(rì )大(😵)夫の家(jiā )に赴いて、自ら謝(💜)辞を述べな(🔴)ければならないことになっている。陽(🍞)貨はそこをねらったわけで(🍶)あ(🚍)った。
5 (👃)子曰く、君子の天(🥃)下に於ける(🌁)や、(🔋)適(shì )無(🔦)きなり。漠(mò )無(🤥)(wú )きなり。義に之れ与(🗂)に比((🚀)したが)うと(📞)。(里仁篇)
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025