○ 摯==魯の楽官(🛃)(guān )で(🕳)すぐれ(📰)た(🖤)音楽家であ(➿)つた(🍞)。
舜帝に(🦒)は五(🕣)人(👆)の重(🏜)臣(chén )があっ(🙊)て天下が治(👚)った。周の(🦇)武王(wá(🚳)ng )は、自分(fèn )には乱を治め(🏥)る(🎛)重臣が十人あるといった(🥎)。それに関連(🔣)して(🍧)先師(shī )が(🔠)い(🚺)われ(🎂)た。――
五(💸)(一(🔳)(yī )八九)
三(二〇八(bā ))
子(zǐ )路がこた(📐)えた。――
○ 両端(duān )==首(🔡)尾、(😃)本(bě(♋)n )末、上下、大小(xiǎo )、軽重(🦓)、精粗(😱)、(🎏)等々を(👤)意(☔)味するが、要す(🏂)るに(👘)委曲(🐬)をつ(🦗)くし、懇切丁寧に教えるというこ(😸)とを形容し(💐)て(📶)「両端をたたく(🏃)」といつたのである。
「(👂)文(wén )王(🐷)がなくなら(🍡)れ(🏍)た後、文という(🧀)言(🤬)葉の内容(🏚)を(🎙)なす(🈚)古(gǔ )聖(shè(🌗)ng )の道は、天意(🙉)によってこの私に(🔇)継(🎲)承(🚭)(ché(🍋)ng )されているではないか。も(🌙)しその文(wén )を(🅾)ほろぼそう(📸)とするのが(😬)天(tiān )意(yì )である(❕)な(😢)らば、何で、後の世に生れたこの私に、文に親しむ機会が(🧀)与(yǔ )えられよう(🚫)。文(wén )をほろぼすまいと(👰)いうのが天(🚨)意(yì )で(🎃)ある(🤭)かぎり、匡(📙)の人たちが、いったい(⏺)私に対して何が出(🤰)来るというのだ。」(🚢)
○ 昭(zhāo )公(😆)(gōng )==魯の国君、名は稠(ちよ(🈴)う(➖))、(😦)襄(🕟)公(じ(🕍)ようこ(📻)う(🗯))の子。
「堯帝の君(🛅)徳は何(hé )と大きく、何(hé )と荘厳(💑)なことであろう。世に(🎋)真(🎀)(zhēn )に偉(wě(🦖)i )大(🐕)なも(🐖)のは(⌚)天のみであるが、ひ(🔛)とり(〰)堯帝(⛷)は(🙎)天とその(❄)偉大(dà )さを(🥝)共(gòng )に(📐)してい(📇)る。その徳(dé )の広(guǎng )大無(🎷)辺(➕)さ(🤲)は何と形(xíng )容して(🌰)よ(👑)いかわ(💆)か(🔘)らない。人(rén )はただ(🔻)その功(🚷)業(yè )の荘(zhuāng )厳さ(🤬)と(🌀)文物制度の燦然た(🤡)るとに眼を見はるの(🦍)みで(🌷)あ(♈)る。」
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025