「知っておら(🎬)れます。」
一〇(一九(🥝)四(🚉))
○ 本章は「由(yóu )らしむべし、(🔬)知(zhī )らしむべからず(✈)」という言(🕉)葉で広く流布され、秘密専制政治の代表的表(😒)(biǎo )現(🕓)であるかの如(👽)く解(🎑)釈(🌂)(shì )されて(🎠)いるが、これは原文の「可」「不可(kě )」(🍿)を「可(🌗)能」「不(bú(👜) )可能」の意味にとらな(🌸)いで(🦀)、(❤)「命令」「禁止(📼)」の意(🆗)味(wèi )にと(🚋)つ(🌪)たための誤(wù )り(🌵)だと(🎿)私は思う(🌬)。第一、孔子(zǐ )ほど(📉)教(jiāo )えて(🔅)倦まなかつた人(🆒)が、(🥏)民(💸)(mín )衆(🌷)(zhōng )の知(🕶)的理解を自(❇)ら進んで禁止(zhǐ )しようとす(🗣)る道(💢)理はない。むしろ、知的理解を求めて容(💏)易に得られない現(🔵)実を(🚜)知り、(😐)それを歎き(💇)つ(👓)つ、(🍶)そ(🔨)の(🌉)体(tǐ(🔢) )験(🍯)に基(jī )いて、いよいよ徳治(zhì )主義の信念を固めた言葉として受(🌖)取(qǔ(💳) )るべき(🌡)であ(✈)る。
先(xiā(🐉)n )師(🧦)の(🤒)ご病気が重(chóng )かっ(🚧)た。子路(🍗)が病気平(🚫)癒のお祷りをした(🍘)いとお願(👲)いし(🤦)た。す(💺)ると(⚓)先(xiān )師(Ⓜ)(shī )がいわれた。――
○ 本(👗)章には拙(✨)訳と(💠)は極端に相反する(💱)異説(🐰)がある。それは(♉)、「三年も学(🐡)問をして俸祿にありつけないような(🕣)愚(yú )か者は(🥥)、めつた(💏)に(🔎)な(⏰)い(🎥)」(⛳)という(🎡)意(yì )に解(📷)するのであ(🤫)る。孔子(zǐ )の(🍴)言葉(yè )と(✅)し(🧖)ては(📼)断じて同(tóng )意(yì )し(🤯)がたい。
先師は、温(wē(🏒)n )か(🤔)で、し(🐷)かもきびしい(🐭)方であっ(🈺)た。威厳があって、しかもおそろ(🔧)し(🍁)くない(⚽)方であった。う(🎨)やうやし(🅱)くて、しかも安(😘)らかな方(💪)(fāng )であっ(🧟)た。
一(yī )(二〇六(liù ))
二三((✊)二二八)(🍬)
三(一八(bā )七)(🔪)
○ この(🐁)章は、(🤚)いい音楽(lè )が今はきか(🎪)れないという(😁)孔(kǒng )子(zǐ )のなげきでもあろうか(🧝)。――諸説は紛(fēn )々と(🚔)している。
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025