「(🖼)禹は(🌳)王者(zhě(👲) )として完全(🕙)(quán )無(👋)欠だ。自(🛋)分の(🎰)飲食(shí )を(🎌)う(🉐)すくし(🔊)てあつく(🍍)農(👵)耕(gēng )の神(😞)を祭り、自(zì )分(fèn )の衣(yī )服を(😃)粗末に(🚔)して祭(jì )服を美(mě(🚙)i )し(💿)くし、自(🚧)分(🚻)の宮室を質素にして灌漑(🤒)水路に(🤜)力を(🍎)つくし(🥨)た。禹は王者(🛄)とし(🔁)て完全無欠だ。」
「文王がなく(🐙)なられた後(hò(💪)u )、文という言葉の内(💨)容(🏩)をなす(🚚)古聖の道は(🐴)、天意(🛠)によってこ(👳)の私(sī )に継承(chéng )さ(👙)れている(🎲)では(😛)ないか(🔅)。もしその文(🤳)をほ(📢)ろぼ(🔞)そう(🐵)とす(🏦)るの(🥒)が天(🛠)意であ(🗳)るならば(😲)、何(✳)で、後の世に(🍹)生(shēng )れ(🚡)たこ(🐀)の私に、文に親(😋)し(💚)む機会が与(👥)えられよ(🥠)う。文(📍)(wén )をほろぼすまいと(🙅)いうのが天(🚰)意である(🐼)かぎり、匡の人たちが、いったい(🛍)私(🍣)に対し(💜)て何が出(🎏)来るというのだ(🎩)。」
(🏢)舜帝には五人の重(🆗)(chóng )臣(ché(🆕)n )があっ(✈)て天(🏥)下が治った。周の武王は、自分(🎓)には乱を治(🔙)める重臣が十人(🍬)あると(🏨)いった。それ(😢)に関連(lián )して先(xiā(💂)n )師がいわれた。――(🏊)
子(👴)罕し(🏿)かん第九
○ 九(jiǔ )夷(yí )==九(📱)種(zhǒng )の蠻(mán )族が住んでいると(📲)いわれていた東方の地方。
ひら(🕡)り(🌥)ひらりと
○ この章の原(yuán )文は、よほど言(yá(🏞)n )葉を(💠)補つて(🗼)見ないと意(🤽)味が通じ(🕴)な(🔫)い。特(✖)(tè(🍈) )に前段と後段とは一連の孔子の言(yá(🕘)n )葉になつ(📵)て居(🔫)り、(🕸)そ(🤘)の間に意(🙃)味の連(lián )絡がついていな(🔸)い。また、後段に(🕧)おいては周(zhōu )が殷に臣事(shì(🤬) )したことを理(🛡)由(yóu )に「至徳」と称讃してあるが、(🎖)前(qián )段に出ている武(wǔ(🈯) )王は殷(🗃)(yīn )の(🏼)紂王を討(🙏)伐した人であ(🕙)るから(🏅)、(🥖)文(wé(🌵)n )王(wá(🐪)ng )時(🤝)代に(😹)対(🎻)する称(🖱)讃と見(🔄)るの(🔒)外は(📷)な(🙊)い。従(🐔)つて(🌇)「文(wén )王(📌)」という言葉を補つて訳(👻)することとし、且つ賢(⚫)臣(🧑)の問題(🎪)(tí )で前後を結びつけて見た。しかしそ(😋)れでも前後の連絡は不(bú(✒) )充分(📅)で(🏥)ある。と(🗞)いう(😟)のは(🥜)、文王の賢(🕎)(xiá(➰)n )臣が(🚳)武王(wáng )の時代にな(⏯)ると、武王をたすけて殷を討(😶)たせ(📦)た(🏑)ことになる(🍜)か(💯)らであ(🏦)る(😈)。とにかく原(yuá(🐨)n )文に何等か(🛣)の(❎)錯誤が(🌼)あ(🦑)るのではあるま(🥌)いか。
「音(📽)楽が(❌)正(zhèng )しくなり、(🍆)雅がも頌し(🤜)ょ(🥤)うもそれ(🐓)ぞれ(🆙)その所(📁)を得(dé )て誤(wù(🚒) )用されないようになったの(🈯)は、私(🈯)が衛から魯(lǔ )に帰(guī(🏘) )っ(⌛)て来たあとのことだ(🌎)。」
「しかし、わずか(🦔)の人材(🐋)でも、その有(yǒu )る無(wú )しでは大変(biàn )なち(💷)がいであ(🌶)る。周の文王は(🔼)天下を三分してその二を支配(pèi )下(xià )におさめていられ(🙎)たが、それでも殷(yīn )に臣事して(🏊)秩(zhì )序をやぶ(🈲)られなかった(🔵)。文王時代(🚹)の周の徳は至徳(dé )とい(🧡)うべ(🗒)きであろう。」
一九(二〇三)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025