○ この章の原文(🏢)は、よほど言(😕)葉(🌤)(yè )を補(bǔ )つ(🌅)て見ないと意(yì )味(💩)が通(😘)じない。特に前(😕)段と後段(🐟)とは一連の孔(🚘)子の(🥜)言葉になつ(🔌)て居(jū(🔦) )り、(🌦)その間に意味(😵)の連絡がついていな(📛)い。また、後段にお(🥂)いては周が殷に臣(🌧)事し(🚹)たことを理由(yóu )に「至(🥊)徳」と称讃してあるが、前段(😿)に(📢)出ている武(wǔ )王は殷の紂王(wáng )を討伐(fá )した人(ré(🌨)n )で(🎑)あるから、(🎅)文(wén )王時代に(🎇)対する称讃と(➕)見る(🕘)の外はな(🦎)い。従つ(🧡)て「文王(🚱)」という言葉を補つて訳(yì )するこ(💇)ととし(🥦)、且(qiě )つ(🤪)賢臣の問題で前(🈲)(qián )後を結びつけて(🔹)見た。しかしそれ(❣)でも(🧛)前後の連絡は不(🐡)充分(👔)で(🍨)ある。というのは、文王(wáng )の賢臣が武王の時(shí )代にな(🕒)ると、武王(wá(🎆)ng )をたすけ(🎓)て殷(yīn )を討(🍂)た(🌫)せたこ(🌡)とになるからである。とにかく(🏭)原(yuán )文(🐂)に何(💚)等か(📓)の錯(🕋)(cuò )誤が(🚆)ある(㊗)の(🥣)では(👝)あるまいか(🌴)。
八(✅)(二(èr )一(🧛)三(💓))
一五(wǔ(😡) )((🗝)二二(🔄)〇)
一七(二二二)
先師(⏲)(shī )に(🍉)絶(🐛)無(🤕)とい(🍥)える(⛹)ものが四(🕙)つあ(🍮)っ(📟)た。それは、独(dú )善、執着(zhe )、(⛑)固陋、利己である。
○ (🆑)九夷==(🏖)九(🥒)種の蠻(mán )族が住(zhù )んでいるといわれていた東(🍱)方の地方。
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025