○(💝) この章の(🎀)原文は、よほど言葉を補(🖌)つて(🌎)見(🗄)ないと意(yì(📖) )味が通じない。特(🤽)(tè )に前段(duàn )と後段とは一連(lián )の孔(kǒ(💹)ng )子の(🔝)言(🍲)葉になつて居(jū )り、そ(🚰)の(😂)間に(🚟)意味の連絡(luò )がついて(🎐)いない(🧚)。ま(👉)た、(🛃)後段(📪)においては周(⏲)が殷(🏹)に(😣)臣(🧛)(chén )事した(🍳)ことを理由(🏩)に「至徳」と称讃(🥀)してあるが、前段に出(📨)ている武(📊)王は(🌥)殷(yīn )の紂(zhòu )王(wáng )を討伐(👗)した人であるから、文王(⏹)時代に対する称讃と(🐟)見るの(🎠)外はない。従(💁)つて(🏘)「文王」(🍊)と(🏘)い(🅰)う言葉を補つて(🍎)訳す(🤼)ること(🕒)とし、且つ賢臣の問題で前後を結(jié )びつけて見た。し(🍻)かし(💇)それでも前後の連(♍)絡(luò )は不充分である。とい(🚔)うのは、(😼)文王の賢臣が武(😎)王の(👩)時代になる(🔂)と、武王をたす(⏲)けて殷(yīn )を討たせたこ(💡)とに(🏹)なるからである。とにかく原(🏊)文に(🐜)何等かの錯誤がある(🚑)のではあるま(💒)いか。
「(👉)流(✉)(liú )転(zhuǎn )の相すがたはこの(🐨)通(💬)り(✉)だ。昼(zhòu )となく夜とな(🦖)く流れ(🍒)てやまない。」(🛄)
ゆすら(🔅)うめの(🍁)木
「そう(⏮)いうことをしてもいい(🍜)ものかね。」
七(二一二(èr ))
「惜しい(🌠)人物だっ(🥠)た。私は(💲)彼が進んで(🚿)いるところは見(🕘)(jiàn )たが、彼が止まっていると(🔦)ころを見(jià(🍜)n )たこ(🚘)と(👲)がなかったの(🐮)だ(👓)。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025