「(🤩)何と(💖)いう荘厳(💘)さだ(🦋)ろう、舜(🤡)しゅん(👛)帝と禹う王が天(tiān )下(xià )を治(zhì(🔚) )められたすが(🤹)たは。し(🚣)かも両者(zhě(🏞) )共に政治には何の(📴)かかわりもないかのように(🐵)していられ(🦓)たのだ。」(📺)
と(💻)ある(🧒)が、(📙)由の顔(yá )を(🗂)見(jiàn )る(😘)と私に(👋)は(🥔)この(🥂)詩が(🙆)思(✌)い出される。」
「かりに周(👦)公ほ(🎙)どの完璧な(🏁)才能(🧜)がそなわっていても、(♓)その才(cái )能にほこり、他人の長(⛑)所を(🖨)認(rèn )めな(👬)い(⛵)ような人であ(📙)るならば、もう見どこ(😍)ろのない人物(🚫)だ。」
○ 本章は「(🚙)由(yóu )らし(💬)むべし、知(🧢)らし(🙀)む(🍆)べからず(🛣)」とい(♑)う言葉で広く流布され、秘(🏔)密専制(✒)(zhì )政治の代(😅)表的表現であるかの(📳)如(rú(🍮) )く解(jiě )釈されている(⏱)が(🔕)、これは原(yuá(🗣)n )文の「可」「(🍤)不可(🈺)」を「可能」(🙈)「不(📤)(bú )可(kě )能」の意味にとらないで、(🏵)「命(🤶)令(🗾)」「禁止(zhǐ )」(🚉)の意味にとつたため(🏕)の誤(wù )りだと私は思(⛎)う。第一、孔子ほど教えて(🚉)倦まなか(🔋)つた人が、民衆(zhōng )の(🚁)知(zhī(🐜) )的理(⬛)解を自ら進(jìn )んで(✈)禁(🌄)止(🎃)しよう(🎟)とする道理はない(🐅)。むしろ、(🦕)知的理(lǐ )解を求めて容易に得(💸)られない現(🌾)実を知(zhī )り、そ(📫)れを歎きつつ(🕶)、(🍸)その体験に基(jī )いて、いよい(🍣)よ(🙌)徳治(🧘)主(zhǔ )義の信(🍣)念(niàn )を固めた(📪)言葉(🐯)として受取る(🧢)べきで(🎙)ある。
本篇には古聖賢(📖)の(🕠)政(zhèng )治道(🥥)を(📌)説(🔪)いたもの(💉)が多い。なお(👍)、(🕘)孔子の言葉のほかに、(🌡)曾子の(♈)言(yán )葉(🙋)が多数(shù )集(💌)録されており(🔌)、しかも目立つている。
○(🤫) 簣(kuì )==土をはこぶ籠、もつこ。
○ 本章(🍷)(zhāng )については異説が(🚱)多いが、孔(🎾)(kǒng )子の言(yán )葉(yè(🚑) )の(🗑)真意を(📯)動(💤)かすほ(🔧)どのものではないの(🌅)で、一々述べな(🍩)い。
○ 詩経の内容(👽)を大別すると、風・雅(yǎ )・頌(😢)の三つに(🤦)な(🦎)る。風は民(mín )謠、雅(🔈)は(👡)朝(🏫)廷の歌、頌は祭事(shì )の歌(gē )で(🌐)あ(🧞)る(🕚)。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025