○ 作(zuò )(原文(🍪))=(📭)=「事(✌)を為す」の意に(🛳)解(jiě(🈲) )する説もあるが、一四八章(zhā(🥚)ng )の「述(shù )べて作らず」の「(🥕)作」と同じく、道理に関(🔚)す(🛶)る意見を立てる意(🌕)味に解する方が、後(hòu )段(duàn )と(🔬)の関係が(🗑)ぴつた(🎊)り(😫)する。
「(🖲)聖(🔧)とか仁(🏡)とかいうほどの(🐁)徳は、(😭)私に(👡)は及びも(🐀)つかないこ(👵)と(🛹)だ(🍻)。ただ(🕰)私(🍗)は(👢)、その境(🤣)地を目ざ(🥄)して厭くこ(📁)となく努力している。ま(🥓)た私の(🕐)体(✌)験をと(🌥)おして倦(juàn )むことな(🤸)く教え(👏)ている。それだけが私(🚭)の(🤭)身上だ。」(🤲)
○(🈷) (🚍)この(🤪)章(〽)の原文(wén )は(📯)、よほど(🧡)言葉を(🧀)補(bǔ )つて見な(🔎)いと意味が通じ(🚵)ない。特(👯)に前(🎒)段と後段(duàn )と(🚊)は一連の孔子(zǐ )の言(yán )葉になつて居り、その間(jiān )に意味の連絡(💚)がつ(💐)いていない。また、(🐢)後(💭)段(🕵)におい(📂)ては周(🆖)が殷に臣事したことを理由に(⏯)「(🛁)至徳」と称(🍹)讃し(🛅)てあ(🤔)るが、前段に出ている武王(wáng )は殷(🚱)の(🥌)紂王を討伐(🏊)した人であ(🙆)る(🕡)から(📻)、文(🖕)王時代に(🚱)対する称讃と見(😗)るの外は(🌲)ない。従(có(🏎)ng )つて「文(wén )王(🗒)」という言葉(yè )を補つて訳(yì )す(😃)ることとし(👧)、(📣)且(🈁)つ賢臣(😎)(chén )の問(🏪)(wè(🏪)n )題で前(qián )後を結びつけ(😈)て見た。し(🚝)かしそれ(❕)でも前(qián )後(♐)の連絡(🔖)は不充分である。と(🐢)いうのは、(👜)文王(wáng )の(🗜)賢臣が武(wǔ )王の時代になると(🧗)、武王をたす(📱)けて殷を討たせた(🅰)ことになるから(🥂)である。とにかく原文(🍦)に何等かの錯(cuò )誤があるの(♟)ではあ(🔍)るまいか。
先(📖)師は、喪服を着た人(rén )や(🧒)、衣冠束帯をした(🕞)人や、盲人に出会わ(✍)れると(🈁)、相手(🔧)(shǒ(🛄)u )がご自(zì )分より(🏙)年少者(🥖)のものであっても、必(🌎)ず起って(🍪)道をゆずられ、(👐)ご自(🚼)(zì )分(🦊)がその人(👩)た(🎽)ちの前を(😋)通られる時(🛺)には、必ず(😣)足(🏜)を早められた。
一五((🕋)二二(🛀)(èr )〇)
(🏫)巫(wū(🥢) )馬期があと(🐉)で(🍶)その(👷)ことを先師に(🍺)告げると、(🖐)先師(🥫)は(💯)いわ(🚷)れた。――
○ 大宰(zǎ(🔢)i )==官(guān )名であるが、どんな官(👨)で(🤡)あ(😉)る(☔)か明(míng )ら(🔧)かでない。呉の官(guān )吏だろうという説が(😫)ある。
大(🚈)宰たい(🔑)さいが子(❕)貢(📴)にたず(♉)ねていっ(🍃)た。――
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025