六(二一(yī )一)(🐪)
一(yī )(一八(bā(🤬) )五(🍵))
「泰(👱)伯(🕝)たいはくこそは至(🤬)徳の人というべきであろう。固辞して(📳)位(wèi )をつ(🤜)がず(🎣)、三(🐂)たび天(tiān )下を譲ったが、人(➡)民に(🚔)はそうした事実をさえ知(zhī )らせなか(⏲)った。」
一二(一(🌾)九六)
二(🌋)七(一(🖌)(yī )七(qī )四(sì ))
一三(二(🏌)一八(🕔))
○(🎺) この(🤧)章の(🐸)原文(wén )は、(🍛)よほど言葉を補つて見ない(🚢)と意味が通(tōng )じな(🥀)い。特に(🔘)前段と後(hòu )段(🏁)とは一連の(👭)孔子(🚡)の(🌟)言(yán )葉(⏳)に(🕣)なつて居り、その間(jiān )に意味の連(lián )絡がついていない。また、(💥)後段(duàn )にお(🙌)いては周が殷に臣事(shì )したこ(🔌)とを理(lǐ )由(🌠)に「(🗺)至(🚺)(zhì )徳」と称讃してあるが(💙)、(💣)前段に出ている武(wǔ )王は(🦂)殷の紂(🛫)(zhòu )王を討(🈁)伐した(🎳)人(🏸)(rén )であ(😔)るから、(🦕)文(🌱)王(📱)時(🐊)代に対(duì )する称讃と見(🔱)るの(🔌)外はない。従(cóng )つて「文王(👜)」という(🔭)言(🥈)葉(😱)(yè(💶) )を補つて訳(yì )す(👻)ることとし、且(😫)つ賢臣の問(wèn )題で前後(🆚)を結びつけて見(🥄)た。し(🥀)かしそれでも前(🀄)(qián )後(hòu )の連絡(luò )は不充(🏯)分(fèn )である(🕔)。というのは、(🍇)文王の賢臣(🐌)が武王(wáng )の(🧖)時(🏍)代になると、武王をたすけて(😟)殷を討たせたことにな(📗)る(😝)からで(⏳)ある。とにかく原(🛏)文(🕉)に何等かの錯誤(wù(❓) )があるのではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025